Название Дисциплина Автор(ы) Допуск
Авдеева К.Е.Приемы перевода субтитров в телесериалах (на материале телесериала "2 Broke Girls") Авдеева К.Е., Пэшко Валерий Ерминингельдович, Петрищев В.И. Открытый
Автоматизированный структурный терминологический анализ корпуса данных для создания переводческого терминологического минимума (на примере авиационной терминологии) Софронова Татьяна Марковна, Тукалова Елизавета Владимировна Открытый
Акопян Ш.В. ЛЕКСИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ ПАТРИОТИЗМА В АНГЛИЙСКИХ ПЕРЕВОДАХ (на материале газетно-публицистических текстов) Акопян Шушанна, Агапова Светлана Александровна, Михайлова Татьяна Витальевна Открытый
Анализ ошибок и искажений при переводе романа У. Голдинга "Повелитель мух" (переводчики Е. Суриц и В. Тельников) Бицукова Лилия Павловна, Пэшко Валерий Ерминингельдович Открытый
Анализ перевода стилистических приемов на материале романа Ч. Диккенса "Большие надежды" Булова Анастасия Павловна, Пэшко Валерий Ерминингельдович Открытый
Анализ переводческих трансформаций на материале рассказов Роальда Даля Новикова Анна Владимировна, Пэшко Валерий Ерминингельдович Открытый
Английское имя собственное в тексте перевода (на материале переводов произведения Н.В. Гоголя "Мертвые души") Каур Ксения Алексеевна, Агапова Светлана Александровна Открытый
.Английское имя собственное в тексте перевода (на материале переводов произведения Н.В. Гоголя "Мертвые души") Каур Ксения Алексеевна, Агапова Светлана Александровна Открытый
АСПЕКТ ПЕРЕВОДА АФРОАМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В КИНЕМАТОГРАФЕ И ЛИТЕРАТУРЕ Синцова Мария Вячеславовна, Софронова Татьяна Марковна Открытый
Ассоциативное поле "город" в языковом сознании русских и иностранных студентов Бебриш Надежда Николаевна, Захарова Ирина Александровна Открытый
Баграмян А.С..Русские и испанские заимствования в современной английской газете. Баграмян Ани Самвеловна, Агапова Светлана Александровна, Михайлова Татьяна Витальевна Открытый
Барышев К.Е. РУССКИЕ ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В АНГЛИЙСКОМ ТЕКСТЕ НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА РОМАНА А. РЫБАКОВА «ДЕТИ АРБАТА» Барышев Константин Евгеньевич, Агапова Светлана Александровна, Михайлова Татьяна Витальевна Открытый
Бобохонова Т.И.Особенности перевода английских заголовков на русский язык (на материале газетно-публицистических текстов.) Бобохонова Тахмина Икромовна, Агапова Светлана Александровна, Михайлова Татьяна Витальевна Открытый
Веккессер А.А. Стилистические особенности изображения пейзажа в романах сестер Бронте Веккессер Анна Александровна, Бабак Татьяна Петровна, Вельгушева Светлана Николаевна Открытый
Верхотурова А.Ю. Перевод комического в жанре "stand up comedy" Верхотурова Ангелина Юрьевна, Михаляк Павел Петрович, Селезнева Ирина Петровна Открытый
Взгляды Конфуция и Л.Н.Толстого на любовь и брак (на примере произведений «Ши цзин», «Лунь юй», «Крейцерова соната», «После бала») Липнягова Светлана Геннадьевна, Цзэхуа Дун Открытый
Виды переводческих трансформаций при переводе художественного текста на примере рассказов О'Генри Шилова Анна Владимировна, Пэшко Валерий Ерминингельдович Открытый
ВКР Жанр научно-популярной статьи (в композиционном и лингводидактическом аспектах) Штейнгарт Елена Анатольевна, Ведерникова Анастасия Станиславовна Открытый
ВКР Перевод детской речи в художественных фильмах Штейнгарт Елена Анатольевна, Правдивцева Дарья Константиновна Открытый
ВКР Перевод имен собственных на примере произведения Т.Пратчетта "Шмяк" Штейнгарт Елена Анатольевна, Тыганов Павел Анатольевич Открытый