Название |
Дисциплина |
Автор(ы) |
Допуск |
Особенности функционирования колоративной лексики в творчестве А.Н. Толстого |
|
Замыслова В.Н., Акопян Мария Арсеновна |
Открытый |
Отражение личности переводчика в процессе перевода текста |
|
Софронова Татьяна Марковна, КОЗЛОВА ВИКТОРИЯ ЕВГЕНЬЕВНА |
Открытый |
Пенькова А.В. Метафора как основной стилистический приём в выступлениях Стива Джобса |
|
Кондракова Светлана Олеговна, Пенькова Анастасия Валерьевна, Коршунова Анжелика Владимировна |
Открытый |
Перевод авиационной терминологии с английского на русский язык |
|
Корелый Владислав Валерьевич, Агапова Светлана Александровна |
Открытый |
ПЕРЕВОД ВИДЕОЛЕКЦИИ С ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО САЙТА Ted.com: ЕЁ ПРЕДПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ |
|
Ершов М.А., Софронова Татьяна Марковна |
Открытый |
Перевод газетных заголовков |
|
Черенкова Ангелина Владимировна, Агапова Светлана Александровна |
Открытый |
Перевод газетных текстов |
|
Пушкарева Евгения Юрьевна, Агапова Светлана Александровна |
Открытый |
ПЕРЕВОД ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТОВ. |
|
Агапова Светлана Александровна, Пушкарева Евгения Юрьевна |
Открытый |
Перевод детской речи в художественных фильмах и литературе |
|
Правдивцева Дарья Константиновна, Штейнгарт Елена Анатольевна |
Открытый |
Перевод диалектизмов на английский язык по материалам произведения Михаила Шолохова "Тихий Дон" |
|
Приходько Алиса Анатольевна, Агапова Светлана Александровна |
Открытый |
Перевод русских реалий на английский язык при помощи трансформаций на материале поэмы Н.В. Гоголя "Мёртвые души" |
|
Ермалаева Вероника Анатольевна, Пэшко Валерий Ерминингельдович |
Открытый |
Перевод русских экспрессивных выражений на английский язык на материале перевода произведения Аркадия и Бориса Стругацких "Улитка на склоне" |
|
Половникова Дарья Андреевна, Агапова Светлана Александровна |
Открытый |
ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ КНИГИ ДЖЕРЕМИ ХАРМЕРА «HOW TO TEACH ENGLISH» |
|
Лекомцева Наталья Олеговна, Софронова Татьяна Марковна |
Открытый |
Перевод стилистических приёмов, используемых в публицистических выступлениях общественных и политических деятелей США и Англии |
|
Сенникова Екатерина Юрьевна, Пэшко Валерий Ерминингельдович |
Открытый |
Перевод фразеологизмов (на материале произведений М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" и И.А. Ильфа и Е.П. Петрова "Двенадцать стульев") |
|
Хайсанова Кристина Рамилевна, Агапова Светлана Александровна |
Открытый |
Перевод фразеологизмов (на материале произведений М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита")и И.А.Ильфа и Е.П. Петрова "" Двенадцать стульев". |
|
Хайсанова Кристина Рамилевна, Агапова Светлана Александровна |
Открытый |
Переводческая локализация как способ продвижения товаров, услуг и идей на глобальные рынки |
|
Парпуц Сергей Андреевич, Софронова Татьяна Марковна |
Открытый |
Переводческие стратегии преодоления межъязыковой асимметрии |
|
Казыдуб Надежда Николаевна, Венгерова Наталья Юрьевна |
Открытый |
Переводческие трансформации на примере перевода романа Джона Стейнбека "К востоку от Эдема" |
|
Бабак Татьяна Петровна, Сачек Екатерина Денисовна, Михаляк П.П. |
Открытый |
Переводческие трансформации при переводе на русский язык романа Джона Фаулза "Коллекционер" |
|
Галуцкая Татьяна Андреевна, Пэшко Валерий Ерминингельдович |
Открытый |