Название Дисциплина Автор(ы) Допуск
Особенности функционирования колоративной лексики в творчестве А.Н. Толстого Замыслова В.Н., Акопян Мария Арсеновна Открытый
Отражение личности переводчика в процессе перевода текста Софронова Татьяна Марковна, КОЗЛОВА ВИКТОРИЯ ЕВГЕНЬЕВНА Открытый
Пенькова А.В. Метафора как основной стилистический приём в выступлениях Стива Джобса Кондракова Светлана Олеговна, Пенькова Анастасия Валерьевна, Коршунова Анжелика Владимировна Открытый
Перевод авиационной терминологии с английского на русский язык Корелый Владислав Валерьевич, Агапова Светлана Александровна Открытый
ПЕРЕВОД ВИДЕОЛЕКЦИИ С ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО САЙТА Ted.com: ЕЁ ПРЕДПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Ершов М.А., Софронова Татьяна Марковна Открытый
Перевод газетных заголовков Черенкова Ангелина Владимировна, Агапова Светлана Александровна Открытый
Перевод газетных текстов Пушкарева Евгения Юрьевна, Агапова Светлана Александровна Открытый
ПЕРЕВОД ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТОВ. Агапова Светлана Александровна, Пушкарева Евгения Юрьевна Открытый
Перевод детской речи в художественных фильмах и литературе Правдивцева Дарья Константиновна, Штейнгарт Елена Анатольевна Открытый
Перевод диалектизмов на английский язык по материалам произведения Михаила Шолохова "Тихий Дон" Приходько Алиса Анатольевна, Агапова Светлана Александровна Открытый
Перевод русских реалий на английский язык при помощи трансформаций на материале поэмы Н.В. Гоголя "Мёртвые души" Ермалаева Вероника Анатольевна, Пэшко Валерий Ерминингельдович Открытый
Перевод русских экспрессивных выражений на английский язык на материале перевода произведения Аркадия и Бориса Стругацких "Улитка на склоне" Половникова Дарья Андреевна, Агапова Светлана Александровна Открытый
ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ КНИГИ ДЖЕРЕМИ ХАРМЕРА «HOW TO TEACH ENGLISH» Лекомцева Наталья Олеговна, Софронова Татьяна Марковна Открытый
Перевод стилистических приёмов, используемых в публицистических выступлениях общественных и политических деятелей США и Англии Сенникова Екатерина Юрьевна, Пэшко Валерий Ерминингельдович Открытый
Перевод фразеологизмов (на материале произведений М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" и И.А. Ильфа и Е.П. Петрова "Двенадцать стульев") Хайсанова Кристина Рамилевна, Агапова Светлана Александровна Открытый
Перевод фразеологизмов (на материале произведений М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита")и И.А.Ильфа и Е.П. Петрова "" Двенадцать стульев". Хайсанова Кристина Рамилевна, Агапова Светлана Александровна Открытый
Переводческая локализация как способ продвижения товаров, услуг и идей на глобальные рынки Парпуц Сергей Андреевич, Софронова Татьяна Марковна Открытый
Переводческие стратегии преодоления межъязыковой асимметрии Казыдуб Надежда Николаевна, Венгерова Наталья Юрьевна Открытый
Переводческие трансформации на примере перевода романа Джона Стейнбека "К востоку от Эдема" Бабак Татьяна Петровна, Сачек Екатерина Денисовна, Михаляк П.П. Открытый
Переводческие трансформации при переводе на русский язык романа Джона Фаулза "Коллекционер" Галуцкая Татьяна Андреевна, Пэшко Валерий Ерминингельдович Открытый