Название Дисциплина Автор(ы) Допуск
Анализ перевода научно-популярного дискурса на примере видеолекции эколого Дж. Фоли Смирнова Анастасия Викторовна, Марченко Надежда Сергеевна Открытый
АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ПРИЁМОВ ПРИ АУДИОВИЗУАЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДА ПОД ДУБЛЯЖ СЕРИАЛА «ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ») ФЕДОРЫШКИН ГЛЕБ СТАНИСЛАВОВИЧ, Софронова Татьяна Марковна Открытый
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ДВУСТУПЕНЧАТОГО ЭПИТЕТА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ РАССКАЗОВ И ИХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК) Богданова София Сергеевна, Штейнгарт Елена Анатольевна Открытый
Отклонения от языковой нормы в речи, вызванные фенилкетонурией в романе Д. Киза "Цветы для Элджернона" и их отражение при переводе с английского на русский язык Смирнова Анастасия Викторовна, Герасимова В.П. Открытый
Перевод английской поэзии XIX в. (на примере собственного и существующих переводов стихотворения) Багрянская Диана Евгеньевна, Штейнгарт Елена Анатольевна Открытый
ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЭЗОТЕРИЧЕСКОГО ДИСКУРСА ПРИ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТВОРЧЕСТВА АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПИСАТЕЛЯ И ДУХОВНОГО НАСТАВНИКА ЭКХАРТА ТОЛЛЕ) ВОХМИНА ТАТЬЯНА ВИКТОРОВНА, Софронова Татьяна Марковна Открытый
Приемы перевода лексического своеобразия жанра научной фантастики на примере романа Кэмерона Роджерса" Quantum Break:Zero State" Мытько Данил Дмитриевич, Елина Елена Николаевна Открытый
Специфика передачи авторского стиля при переводе на русский язык романа Джо Уолтон "Среди других" Григоренко Елизавета Андреевна, Елина Елена Николаевна Открытый
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА РОМАНА ДЖЕЙН ОСТИН «ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ» Яхина Есения Алексеевна, Софронова Татьяна Марковна Открытый
Сравнительно-сопоставительный анализ перевода романа М.Л. Рио "Если бы мы были злодеями" Беломестнова Анжелика Александровна, Смирнова Анастасия Викторовна Открытый
Сравнительно-сопоставительный анализ переводов романа Агаты Кристи «Смерть приходит в конце» (на материале переводов Ф. Мендельсона и Ю.Я. Гольдберга) Кузнецова Ксения Сергеевна, Битнер Ирина Александровна Открытый
ТИФЛОКОММЕНТИРОВАНИЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И АУДИОДЕСКРИПЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ КАК ВИД МЕЖСЕМИОТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА (НА ПРИМЕРЕ МУЛЬТФИЛЬМА «ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДОМОВЕНКА») БЕЛИКОВА ВАРВАРА ИГОРЕВНА, Софронова Татьяна Марковна Открытый
Фразеологические единицы в рекламном слогане как объект переводческих трансформаций Шмидт Вероника Ивановна, Коршунова Анжелика Владимировна Открытый