Название |
Дисциплина |
Автор(ы) |
Допуск |
Верхотурова А.Ю. Перевод комического в жанре "stand up comedy" |
|
Верхотурова Ангелина Юрьевна, Михаляк Павел Петрович, Селезнева Ирина Петровна |
Открытый |
Казакова М.А. Анализ способов перевода спортивной лексики (на материале переводов газетно-журнальных ставтей) |
|
Казакова Маргарита Александровна, Бабак Татьяна Петровна, Селезнева Ирина Петровна |
Открытый |
Камалеев Р.И. Способы и качество передачи безэквивалентной лексики |
|
Бабак Татьяна Петровна, Селезнева Ирина Петровна, Камалеев Руслан Ильнурович |
Открытый |
Мамедова Э.В. Сравнительно-сопоставительный анализ переводов сериала "Секретные материалы" |
|
Мамедова Эльнара Велибалаевна, Михаляк Павел Петрович, Селезнева Ирина Петровна |
Открытый |
Миловская Н.А. Способы передачи реалий с русского языка на английский (на материале переводов прозы советских писателей) |
|
Миловская Надежда Анатольевна, Бабак Татьяна Петровна, Селезнева Ирина Петровна |
Открытый |
Молоканова Е.С. Лексические трансформации в тексте перевода (на материале перевода романа Джона Фаулза "Коллекционер") |
|
Молоканова Екатерина Сергеевна, Бабак Татьяна Петровна, Селезнева Ирина Петровна |
Открытый |
Смирнов И.С. Анализ типичных переводческих ошибок при локализации компьютерных игр (на примере игры World of Warcraft) |
|
Смирнов Илья Станиславович, Михаляк Павел Петрович, Селезнева Ирина Петровна |
Открытый |
Хамина В.Е. Лексические трансформации при переводе в тексте художественного произведения |
|
Хамина Виктория Евгеньевна, Бабак Татьяна Петровна, Селезнева Ирина Петровна |
Открытый |
Шаймаер А.А. Сравнительно-сопоставительный анализ переводов рассказов С.Кинга |
|
Шаймаер Антонина Анатольевна, Михаляк Павел Петрович, Селезнева Ирина Петровна |
Открытый |