Название Дисциплина Автор(ы) Допуск
Перевод английской поэзии XIX в. (на примере собственного и существующих переводов стихотворения) Багрянская Диана Евгеньевна, Штейнгарт Елена Анатольевна Открытый
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА РОМАНА ДЖЕЙН ОСТИН «ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ» Яхина Есения Алексеевна, Софронова Татьяна Марковна Открытый
Сравнительно-сопоставительный анализ перевода романа М.Л. Рио "Если бы мы были злодеями" Беломестнова Анжелика Александровна, Смирнова Анастасия Викторовна Открытый
Сравнительно-сопоставительный анализ переводов романа Агаты Кристи «Смерть приходит в конце» (на материале переводов Ф. Мендельсона и Ю.Я. Гольдберга) Кузнецова Ксения Сергеевна, Битнер Ирина Александровна Открытый
Фразеологические единицы в рекламном слогане как объект переводческих трансформаций Шмидт Вероника Ивановна, Коршунова Анжелика Владимировна Открытый